¿Tienes problemas o te confundes al usar los verbos "jugar" y "tocar" en español? No te preocupes, es normal. En otras lenguas no funcionan de la misma forma que en español. En inglés, por ejemplo, se usa el mismo verbo, play, para hablar de acciones que hacen referencia a la práctica de los deportes, a los juegos de todo tipo o al manejo de un instrumento musical (como en play football, play cards y play the piano). Sin embargo, en español hay dos verbos diferentes para estas acciones. En ciertos casos la palabra correcta es "jugar", pero en otros lo adecuado es "tocar".
Para que tengas más clara esta diferencia, y así poder usar este vocabulario correctamente, observa a continuación el uso de estas dos palabras en castellano.
Para deportes y juegos usamos el verbo "jugar".
- jugar al fútbol
- jugar al baloncesto
- jugar a las cartas
- jugar al escondite
- jugar a la pelota
- jugar a juegos de mesa
- jugar en el parque
- jugar en la playa
- jugar con mis amigos
- jugar con mi mascota
PERO...
Para instrumentos musicales usamos el verbo "tocar".
- tocar el piano
- tocar la guitarra
- tocar la trompeta
- tocar el tambor
- tocar el violín
- tocar el acordeón
- tocar la batería
- tocar el clarinete
- tocar bien un instrumento
- tocar mal la armónica
Ahora puedes practicar haciendo esta actividad con los verbos jugar y tocar. Además, si quieres recordar la conjugación correcta en los diferentes tiempos, puedes echar un vistazo a la conjugación del verbo jugar y a la conjugación del verbo tocar. Fíjate bien en las irregularidades y en los cambios ortográficos para usarlos como auténticos hablantes nativos.